[gregorian chant]
If the materials from our website were helpful for you, we will appreciate your donation :-)

Psalm 111

Beatus vir qui timet Dominum: * in mandatis ejus volet nimis.
Potens in terra erit semen ejus; * generatio rectorum benedicetur.
Gloria et divitię in domo ejus, * et justitia ejus manet in sęculum sęculi.
Exortum est in tenebris lumen rectis: * misericors, et miserator, et justus.
Jucundus homo qui miseretur et commodat; + disponet sermones suos in judicio: * quia in ęternum non commovebitur.
In memoria ęterna erit justus; * ab auditione mala non timebit.
Paratum cor ejus sperare in Domino, + confirmatum est cor ejus; * non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
Dispersit, dedit pauperibus; + justitia ejus manet in sęculum sęculi: * cornu ejus exaltabitur in gloria.
Peccator videbit, et irascetur; + dentibus suis fremet et tabescet: + desiderium peccatorum peribit.

English translation (according to Douay-Rheims Bible)

Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment: Because he shall not be moved for ever.
The just shall be in everlasting remembrance: he shall not hear the evil hearing.
His heart is ready to hope in the Lord: His heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.
He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.