Advertisement

Home

3rd Sunday after Epiphany (Dominica III. post Epiphaniam)

Propers of the mass

INTROITUS - Adorate Deum

post_epiph_iii_intr

 

Adorate Deum, omnes Angeli eius: audivit, et laetata est Sion: et exsultaverunt filiae Judae. Ps. Dominus regnavit, exultet terra: laetentur insulae multae. V. Gloria Patri.

Pokłon oddajcie Bogu, wszyscy Aniołowie Jego; słyszy o tym i cieszy się Syjon, i radują się miasta Judy. Ps. Pan króluje: wesel się, ziemio, radujcie się, mnogie wyspy. V. Chwała Ojcu.

GRADUALE

post_epiph_iii_grad

 

Timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam. V. Quoniam aedificavit Dominus Sion, et videbitur in maiestate sua.

Poganie będą czcili imię Twoje, Panie, i wszyscy królowie ziemi Twoją chwałę. V. Bo Pan odbuduje Syjon i objawi się w swoim majestacie.

ALLALUIA

post_epiph_iii_alleluia

 

Alleluia, alleluia. V. Dominus regnavit, exultet terra: laetentur insulae multae. Alleluia.

Alleluja, alleluja. V. Pan króluje: wesel się, ziemio, radujcie się, mnogie wyspy. Allaluja.

OFFERTORIUM

post_epiph_iii_offert

 

Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me: non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

Prawica Pańska moc okazała, prawica Pańska dźwignęła mnie. Nie umrę, ale będę żył i głosił dzieła Pana.

COMMUNIO

post_epiph_iii_comm

 

Mirabantur omnes de his, quae procedebant de ore Dei.

Dziwili się wszyscy słowom, które wychodziły z ust Bożych.